Day 18
Isaiah 35
Joy of the Redeemed
1 The desert and the parched land will be glad;
the wilderness will rejoice and blossom.
Like the crocus, 2 it will burst into bloom;
it will rejoice greatly and shout for joy.
The glory of Lebanon will be given to it,
the splendor of Carmel and Sharon;
they will see the glory of the LORD ,
the splendor of our God.
3 Strengthen the feeble hands,
steady the knees that give way;
4 say to those with fearful hearts,
"Be strong, do not fear;
your God will come,
he will come with vengeance;
with divine retribution
he will come to save you."
5 Then will the eyes of the blind be opened
and the ears of the deaf unstopped.
6 Then will the lame leap like a deer,
and the mute tongue shout for joy.
Water will gush forth in the wilderness
and streams in the desert.
7 The burning sand will become a pool,
the thirsty ground bubbling springs.
In the haunts where jackals once lay,
grass and reeds and papyrus will grow.
8 And a highway will be there;
it will be called the Way of Holiness.
The unclean will not journey on it;
it will be for those who walk in that Way;
wicked fools will not go about on it. [a]
9 No lion will be there,
nor will any ferocious beast get up on it;
they will not be found there.
But only the redeemed will walk there,
10 and the ransomed of the LORD will return.
They will enter Zion with singing;
everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.
以 賽 亞 書 35
1 曠野和乾旱之地、必然歡喜.沙漠也必快樂.又像玫瑰開花。
2 必開花繁盛、樂上加樂、而且歡呼.利巴嫩的榮耀、並迦密與沙崙的華美、必賜給他.人必看見耶和華的榮耀、我們 神的華美。
3 你們要使軟弱的手堅壯、無力的膝穩固。
4 對膽怯的人說、你們要剛強、不要懼怕.看哪、你們的 神必來報仇、必來施行極大的報應、他必來拯救你們。
5 那時瞎子的眼必睜開、聾子的耳必開通。
6 那時瘸子必跳躍像鹿、啞巴的舌頭必能歌唱.在曠野必有水發出、在沙漠必有河湧流。
7 發光的沙、〔或作蜃樓〕要變為水池、乾渴之地、要變為泉源.在野狗躺臥之處、必有青草、蘆葦、和蒲草。
8 在那裏必有一條大道、稱為聖路.污穢人不得經過、必專為贖民行走、行路的人雖愚昧、也不至失迷。
9 在那裏必沒有獅子、猛獸也不登這路、在那裏都遇不見.只有贖民在那裏行走。
10 並且耶和華救贖的民必歸回、歌唱來到錫安.永樂必歸到他們的頭上、他們必得著歡喜快樂、憂愁歎息盡都逃避。
Joy of the Redeemed
1 The desert and the parched land will be glad;
the wilderness will rejoice and blossom.
Like the crocus, 2 it will burst into bloom;
it will rejoice greatly and shout for joy.
The glory of Lebanon will be given to it,
the splendor of Carmel and Sharon;
they will see the glory of the LORD ,
the splendor of our God.
3 Strengthen the feeble hands,
steady the knees that give way;
4 say to those with fearful hearts,
"Be strong, do not fear;
your God will come,
he will come with vengeance;
with divine retribution
he will come to save you."
5 Then will the eyes of the blind be opened
and the ears of the deaf unstopped.
6 Then will the lame leap like a deer,
and the mute tongue shout for joy.
Water will gush forth in the wilderness
and streams in the desert.
7 The burning sand will become a pool,
the thirsty ground bubbling springs.
In the haunts where jackals once lay,
grass and reeds and papyrus will grow.
8 And a highway will be there;
it will be called the Way of Holiness.
The unclean will not journey on it;
it will be for those who walk in that Way;
wicked fools will not go about on it. [a]
9 No lion will be there,
nor will any ferocious beast get up on it;
they will not be found there.
But only the redeemed will walk there,
10 and the ransomed of the LORD will return.
They will enter Zion with singing;
everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.
以 賽 亞 書 35
1 曠野和乾旱之地、必然歡喜.沙漠也必快樂.又像玫瑰開花。
2 必開花繁盛、樂上加樂、而且歡呼.利巴嫩的榮耀、並迦密與沙崙的華美、必賜給他.人必看見耶和華的榮耀、我們 神的華美。
3 你們要使軟弱的手堅壯、無力的膝穩固。
4 對膽怯的人說、你們要剛強、不要懼怕.看哪、你們的 神必來報仇、必來施行極大的報應、他必來拯救你們。
5 那時瞎子的眼必睜開、聾子的耳必開通。
6 那時瘸子必跳躍像鹿、啞巴的舌頭必能歌唱.在曠野必有水發出、在沙漠必有河湧流。
7 發光的沙、〔或作蜃樓〕要變為水池、乾渴之地、要變為泉源.在野狗躺臥之處、必有青草、蘆葦、和蒲草。
8 在那裏必有一條大道、稱為聖路.污穢人不得經過、必專為贖民行走、行路的人雖愚昧、也不至失迷。
9 在那裏必沒有獅子、猛獸也不登這路、在那裏都遇不見.只有贖民在那裏行走。
10 並且耶和華救贖的民必歸回、歌唱來到錫安.永樂必歸到他們的頭上、他們必得著歡喜快樂、憂愁歎息盡都逃避。
0 Comments:
Post a Comment
<< Home